TheMutilatingOne Posted July 7, 2021 Share Posted July 7, 2021 (edited) DDLC refunded and Playstation friends removed, account locked down. Fuck you Sony, I quit. While I'm here, River City Girls 2 will probably be censored. They deleted this tweet about half an hour after its posting. Edited July 7, 2021 by TheMutilatingOne 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post YonahFuriae Posted July 7, 2021 Popular Post Share Posted July 7, 2021 Well with Danganronpa Decadence being exclusive to Switch, and another franchise that was born on PS, had every title on it and now it won't, I don't have any more doubts. Now I wish they added trophies on Nintendo. There was a time I saw my Nintendo consoles as a place to relax and have fun without worrying about trophies, but at the same time and with the experience I have now, I love the idea of starting over to have a 100% profile without dozens of piled up games. 8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post Undead Wolf Posted July 7, 2021 Author Popular Post Share Posted July 7, 2021 1 hour ago, TheMutilatingOne said: DDLC refunded and Playstation friends removed, account locked down. Fuck you Sony, I quit. Based. I guess you're moving over to Steam? Well, I wish you luck, man. Hope it all works out for you. I'm sure a lot of us have thought about making PC or Switch their primary platform considering everything that's going on with Sony at the moment, but it takes courage to actually go through with it. I respect anyone brave enough to stand by their principles. o7 1 hour ago, TheMutilatingOne said: While I'm here, River City Girls 2 will probably be censored. They deleted this tweet about half an hour after its posting. Yeah, I saw the article on Sankaku Complex about this. WayForward using language like that doesn't inspire much confidence in River City Girls 2, or their other games for that matter. Seeing the director/writer for the original River City Girls grovel to that Twitter feminist who was attacking the game was really pathetic as well. So yeah, as much as I enjoyed River City Girls, I'm not going to jump on the sequel immediately until I know it's not infested with woke shit. 36 minutes ago, YonahFuriae said: Well with Danganronpa Decadence being exclusive to Switch, and another franchise that was born on PS, had every title on it and now it won't, I don't have any more doubts. Now I wish they added trophies on Nintendo. There was a time I saw my Nintendo consoles as a place to relax and have fun without worrying about trophies, but at the same time and with the experience I have now, I love the idea of starting over to have a 100% profile without dozens of piled up games. I've long wished for this as well. I bought a Switch a while ago and use it pretty much every day, but I play it a lot more casually due to the lack of achievements/trophies. As much as I hate to admit it, I need that carrot on the end of a stick to keep me invested in a game. Nintendo should stop being so stubborn and just implement what is now commonplace across the industry (I mean even mobile games have achievements). I think there's something appealing about starting fresh too, so I'd be all over a Nintendo trophy/achievement system. 8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
HuntingFever Posted July 7, 2021 Share Posted July 7, 2021 (edited) Here's something to watch out for if you live in South Korea and are a Minecraft fan: https://www.gamespot.com/articles/minecraft-gets-a-19-age-restriction-in-south-korea/1100-6493636/. For the moment it only affects the Xbox and possibly PC versions of Minecraft but could theoretically apply to the PS4 version as well, because you need an Xbox Live account to use Cross-Play. @Undead Wolf you can now add the PC as an uncensored alternative for the Mass Effect: Legendary Edition, because a modder has found a way to restore the removed camera angles and butt shots (NSFW link) : https://www.sankakucomplex.com/2021/07/08/considerate-modder-reapplies-butt-shots-in-mass-effect-legendary-editions/ Edited July 8, 2021 by HuntingFever Update. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post ShadeSplit Posted July 8, 2021 Popular Post Share Posted July 8, 2021 2 hours ago, Undead Wolf said: Based. I guess you're moving over to Steam? Well, I wish you luck, man. Hope it all works out for you. I'm sure a lot of us have thought about making PC or Switch their primary platform considering everything that's going on with Sony at the moment, but it takes courage to actually go through with it. I respect anyone brave enough to stand by their principles. o7 Yeah, I saw the article on Sankaku Complex about this. WayForward using language like that doesn't inspire much confidence in River City Girls 2, or their other games for that matter. Seeing the director/writer for the original River City Girls grovel to that Twitter feminist who was attacking the game was really pathetic as well. So yeah, as much as I enjoyed River City Girls, I'm not going to jump on the sequel immediately until I know it's not infested with woke shit. I've long wished for this as well. I bought a Switch a while ago and use it pretty much every day, but I play it a lot more casually due to the lack of achievements/trophies. As much as I hate to admit it, I need that carrot on the end of a stick to keep me invested in a game. Nintendo should stop being so stubborn and just implement what is now commonplace across the industry (I mean even mobile games have achievements). I think there's something appealing about starting fresh too, so I'd be all over a Nintendo trophy/achievement system. I've had River City Girls on my wishlist since it was released, but removed it after reading that article. It's unfathomable that a developer would insult his own costumers while defending someone that's insulting the game, and clearly has no interest in it. As you said, it's pathetic. 6 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Undead Wolf Posted July 23, 2021 Author Share Posted July 23, 2021 So the Superhot VR devs released a patch on Steam recently that removed a scene where you shoot yourself in the head, whereas previously it gave you the option to skip it by enabling the "Skip disturbing scenes" toggle. That option no longer exists in the fully updated version. It's not entirely clear when the update is going to come to the PS4 version (assuming it's not already), but given how they said "We're committed to shipping this update to all vr platforms", it's pretty clear that all versions of the game be censored, including the PS4 version. Oh, and since I'm here, the upcoming Senran Kagura x Hyperdimension crossover game (Senran Nin Nin Ninja Taisen Neptune: Shoujo-tachi no Kyouen) was delayed due to "various circumstances" according to the publisher. The game was already heavily toned down compared to previous entries to comply with Sony's censorship policy, but I wouldn't be surprised at all if Sony still took umbrage with some of the content in the game and wanted it changed further. It's speculation of course, but we've seen this happen many times in the past. Sony don't deserve to be given the benefit of the doubt. https://www.gematsu.com/2021/07/senran-nin-nin-ninja-taisen-neptune-shoujo-tachi-no-kyouen-delayed-to-september-16-in-japan 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dark_Overlord Posted July 23, 2021 Share Posted July 23, 2021 8 minutes ago, Undead Wolf said: So the Superhot VR devs released a patch on Steam recently that removed a scene where you shoot yourself in the head, whereas previously it gave you the option to skip it by enabling the "Skip disturbing scenes" toggle. That option no longer exists in the fully updated version. It's not entirely clear when the update is going to come to the PS4 version (assuming it's not already), but given how they said "We're committed to shipping this update to all vr platforms", it's pretty clear that all versions of the game be censored, including the PS4 version. Oh, and since I'm here, the upcoming Senran Kagura x Hyperdimension crossover game (Senran Nin Nin Ninja Taisen Neptune: Shoujo-tachi no Kyouen) was delayed due to "various circumstances" according to the publisher. The game was already heavily toned down compared to previous entries to comply with Sony's censorship policy, but I wouldn't be surprised at all if Sony still took umbrage with some of the content in the game and wanted it changed further. It's speculation of course, but we've seen this happen many times in the past. Sony don't deserve to be given the benefit of the doubt. https://www.gematsu.com/2021/07/senran-nin-nin-ninja-taisen-neptune-shoujo-tachi-no-kyouen-delayed-to-september-16-in-japan One of the commentors said Quote Tsukihime reboot is the reason why the game was delayed..Its not nothing to do with Sony nor Switch. MAGES. also moved the release date of SINce Memories for PS4 and Nintendo to September 16 as they're afraid of collision with Tsukihime reboot's release date on August 26. fingers crossed this is the actual reason, though I still think it's going to be heavily toned down :/ 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
HuntingFever Posted July 30, 2021 Share Posted July 30, 2021 (edited) 2 outfits have been removed from the Fatal Frame: Maiden of Black Water remaster (NSFW link): https://www.sankakucomplex.com/2021/07/30/certain-wii-u-costumes-not-returning-in-fatal-frame-maiden-of-the-black-water/ Edited July 30, 2021 by HuntingFever Removed incorrect info. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Undead Wolf Posted July 30, 2021 Author Share Posted July 30, 2021 6 hours ago, HuntingFever said: 2 outfits have been removed from the Fatal Frame: Maiden of Black Water remaster (NSFW link): https://www.sankakucomplex.com/2021/07/30/certain-wii-u-costumes-not-returning-in-fatal-frame-maiden-of-the-black-water/ Very disappointing. From what I understand, the only reason those were taken out of the western Wii U version was because of Nintendo, so they had a chance to rectify that now it's coming to other platforms. Not only did they not do that, but they also deprived Japanese players of the outfits this time around. Not much of an enhanced edition... As much as I was looking forward to finally playing a Fatal Frame game, between this news and it not getting a physical release in the west, I think I'm just gonna hold off buying it until it's heavily discounted. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
HuntingFever Posted July 30, 2021 Share Posted July 30, 2021 (edited) 12 minutes ago, Undead Wolf said: Very disappointing. From what I understand, the only reason those were taken out of the western Wii U version was because of Nintendo, so they had a chance to rectify that now it's coming to other platforms. Not only did they not do that, but they also deprived Japanese players of the outfits this time around. Not much of an enhanced edition... As much as I was looking forward to finally playing a Fatal Frame game, between this news and it not getting a physical release in the west, I think I'm just gonna hold off buying it until it's heavily discounted. Same here . I was really looking forward to this but will now wait until the Asia English Retail release gets a steep discount. What makes this really disappointing, is that the outfits in question are really tame when compared to some you get in other games. Edited July 30, 2021 by HuntingFever Fixed typo. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fubuki Posted July 30, 2021 Share Posted July 30, 2021 12 hours ago, HuntingFever said: 2 outfits have been removed from the Fatal Frame: Maiden of Black Water remaster (NSFW link): https://www.sankakucomplex.com/2021/07/30/certain-wii-u-costumes-not-returning-in-fatal-frame-maiden-of-the-black-water/ Now that is truly disappointing news. I was planning on buying it for switch and I was happy to finally play this game. Oh well, it saves me money I guess. Skip. 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Undead Wolf Posted August 6, 2021 Author Share Posted August 6, 2021 The thread linked below has documented some of the questionable localisation decisions made for the English language release of Neo: The World Ends with You. In addition to the whole capitalism-bashing stuff I mentioned before, they also insert the "cultural appropriation" buzzword, cringey memes, and more. https://varishangout.com/index.php?threads/checking-the-localization-of-neo-the-world-ends-with-you.414/ 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fubuki Posted August 7, 2021 Share Posted August 7, 2021 (edited) 4 hours ago, Undead Wolf said: The thread linked below has documented some of the questionable localisation decisions made for the English language release of Neo: The World Ends with You. In addition to the whole capitalism-bashing stuff I mentioned before, they also insert the "cultural appropriation" buzzword, cringey memes, and more. https://varishangout.com/index.php?threads/checking-the-localization-of-neo-the-world-ends-with-you.414/ Reminds me of the North American translation of Zelda: A Link Between Worlds and adding a doge reference in the game. This honestly looks like a translation that was done by normies who work at Crunchyroll. I'm surprised there was no forced Amogus references. Adding shitty memes and cringe lines is a great way to keep fans from buying your game. EDIT: Nvm there was an among us reference. Fml Edited August 7, 2021 by The Titan 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Floorkiller74 Posted August 7, 2021 Share Posted August 7, 2021 I don't know if this one has been mentioned (And I don't think I saw it in the OP). I don't have "proof" or a source but it's pretty easy to find. MECHANIKA There is a frame (To the left of the starting frame) where two hookers are hanging out. One of them lifts her skirt up every few seconds. On the PS4 version, she is wearing underwear. On the Original (Xbox One has it uncensored) she is not wearing underwear. 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post SnowxSakura Posted August 7, 2021 Popular Post Share Posted August 7, 2021 15 hours ago, Undead Wolf said: The thread linked below has documented some of the questionable localisation decisions made for the English language release of Neo: The World Ends with You. In addition to the whole capitalism-bashing stuff I mentioned before, they also insert the "cultural appropriation" buzzword, cringey memes, and more. https://varishangout.com/index.php?threads/checking-the-localization-of-neo-the-world-ends-with-you.414/ So much for buying that. How can they call video games art and then butcher the original message with stupid shit like that 8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post Undead Wolf Posted August 7, 2021 Author Popular Post Share Posted August 7, 2021 (edited) If anyone's wondering why the localisation ended up as woke (and cringey) as it did, it should become obvious after seeing who the Lead English Translator is. He puts his pronouns up front and centre as leftists so often do. He's clearly someone who lets his political leanings influence his work. On 07/08/2021 at 2:33 AM, The Titan said: Reminds me of the North American translation of Zelda: A Link Between Worlds and adding a doge reference in the game. This honestly looks like a translation that was done by normies who work at Crunchyroll. I'm surprised there was no forced Amogus references. Adding shitty memes and cringe lines is a great way to keep fans from buying your game. EDIT: Nvm there was an among us reference. Fml Adding memes into your localisation is peak comedy, didn't you know? ? But yeah, it really is like something you'd see from a Crunchyroll of Funimation translation. On 07/08/2021 at 2:19 PM, SnowxSakura said: So much for buying that. How can they call video games art and then butcher the original message with stupid shit like that These people on the localisation team see themselves as comedians. They think you'd rather hear their shitty jokes and political commentary than accurately convey what the Japanese writers intended. On 07/08/2021 at 4:23 AM, Floorkiller74 said: I don't know if this one has been mentioned (And I don't think I saw it in the OP). I don't have "proof" or a source but it's pretty easy to find. MECHANIKA There is a frame (To the left of the starting frame) where two hookers are hanging out. One of them lifts her skirt up every few seconds. On the PS4 version, she is wearing underwear. On the Original (Xbox One has it uncensored) she is not wearing underwear. Thanks, it took some searching around, but I managed to find a source. I've added it to the list. Edited August 9, 2021 by Undead Wolf Images added back in after discussion with Beyondthegrave07 14 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lance_87 Posted August 7, 2021 Share Posted August 7, 2021 (edited) Did they really put "Let's mosey" in NEO? Lmao. Edited August 7, 2021 by Lance_87 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post SnowxSakura Posted August 7, 2021 Popular Post Share Posted August 7, 2021 (edited) 7 hours ago, Undead Wolf said: Adding memes into your localisation is peak comedy, didn't you know? But yeah, it really is like something you'd see from a Crunchyroll of Funimation translation. These people on the localisation team see themselves as comedians. They think you'd rather hear their shitty jokes and political commentary than accurately convey what the Japanese writers intended. Thanks, it took some searching around, but I managed to find a source. I've added it to the list. It was funny when working designs did it 25+ years ago, it's not funny now. I just want a localization that is faithful to the source material. Edited August 7, 2021 by Beyondthegrave07 Removed off topic quote 8 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post tony_snake_24 Posted August 7, 2021 Popular Post Share Posted August 7, 2021 (edited) Jesus that localization is cringe personified Edited August 7, 2021 by tony_snake_24 7 Link to comment Share on other sites More sharing options...
pot1414 Posted August 9, 2021 Share Posted August 9, 2021 (edited) 1 hour ago, Dead Weight said: Btw I'm not taking a political stance. I just want faithful translations... Is that too much to ask? Edited August 9, 2021 by Beyondthegrave07 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post Dark_Overlord Posted August 9, 2021 Popular Post Share Posted August 9, 2021 4 minutes ago, Sendai-Horatio said: Because the whole reason why nobody does literal translations is because those wind up destroying context. If you're trying to convey something funny that happens in the script and it doesn't come across that way due to being a slave to Japanese sentence structure, then you failed to give proper context to the audience by being linguistically correct. There's a ton of jokes that don't work especially if they involve rhymes since the english translation won't rhyme with the original japanese words since they sound very different. There's literal translations which i'll agree probably wouldn't work too well, there's faithful translations which adjust it to suit the context without adding or taking away from the original translation, then there's stuff like this which is a bastardisation of the source material. Jabs at capitalism... Memes... Complete changing of a characters personality.... Which is why so many people were happy when Kadokawa came out recently and announced simultaneous translations and releases of their manga, which avoids the western censorious bastardisation of the material, meaning we'll get faithful translations. 11 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wavergray Posted August 9, 2021 Share Posted August 9, 2021 (edited) 50 minutes ago, pot1414 said: Btw I'm not taking a political stance. I just want faithful translations... Is that too much to ask? What makes you think it's not a faithful translation? A few screenshots that show one or two sentences in a game with a book worth of dialogue? A few screenshots that show the same type of dialogue that was in the first game? The dialogue that had a bunch of teenagers using slang terms? The fact that Japanese teenagers use slang terms just like every other teenager in the world? Unless when you say "faithful translations". You mean a super literal translation full of references you would never understand because you're not japanese? Because there is more than likely things in that japanese text that is untranslatable. Edited August 9, 2021 by Beyondthegrave07 Fixing quote 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
pot1414 Posted August 9, 2021 Share Posted August 9, 2021 2 minutes ago, Dark_Overlord said: There's literal translations which i'll agree probably wouldn't work too well, there's faithful translations which adjust it to suit the context without adding or taking away from the original translation, then there's stuff like this which is a bastardisation of the source material. Jabs at capitalism... Memes... Complete changing of a characters personality.... Which is why so many people were happy when Kadokawa came out recently and announced simultaneous translations and releases of their manga, which avoids the western censorious bastardisation of the material, meaning we'll get faithful translations. Exactly what I was going to write as a response. English isn't my native language so I know very well that a literal translation doesn't always work. A faithful on the other hand... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dark_Overlord Posted August 9, 2021 Share Posted August 9, 2021 (edited) 4 minutes ago, Sendai-Horatio said: There's no personality changes with anything in the game. All those lines come from quest texts I dunno why you're bringing up kadokawa since they have nothing to do with this. Really? the bastardised text changes the whole context of the situations, characters are coming off as assholes when in the original text they are nothing of the sort. I mentioned Kadokawa as they'll be doing their own manga translations in future, avoiding western arseholes that butcher their content. I'm looking forward to when more companies see the benefit of translating in house and not having some arseholes ruin it. I'm also hoping this will eventually extend to games too. Edited August 9, 2021 by Dark_Overlord 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post SnowxSakura Posted August 9, 2021 Popular Post Share Posted August 9, 2021 25 minutes ago, Sendai-Horatio said: Because the whole reason why nobody does literal translations is because those wind up destroying context. If you're trying to convey something funny that happens in the script and it doesn't come across that way due to being a slave to Japanese sentence structure, then you failed to give proper context to the audience by being linguistically correct. There's a ton of jokes that don't work especially if they involve rhymes since the english translation won't rhyme with the original japanese words since they sound very different. People shouldn't need to have a cliffnotes book just to understand two people talking. Nobody asked for literal translations, just faithful ones to the script. You can see in the link that they bastardized a lot of the dialogue between japanese and english, changing some characters to act like total dicks, adding shitty memes in there including an among us one. I don't see this as anything other than unprofessional from a triple A video game studio 10 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts